The Language Revolution in China
By Bernard Yegiora “Nǐ huì shuō yīngyǔ ma?” I asked the Taxi driver and he replied “Bù huì!”. I guess you are trying to figure out what I was saying to the Taxi driver. Well, I asked him if he could speak English and he gave me a negative answer. He then asked me if I could speak Chinese, I answered “a little” in Chinese. Then he asked me where I was from “Nǐ shì nǎlǐ rén?” and I answered “Bābùyǎ xīn jǐnèiyǎ”. Most of the taxi drivers that I chat with think that PNG is in Africa, I presume it is because of the jǐnèiyǎ part of the name, sounds like the word Guinea which is associated with the names of several African countries. When they immediately smile and say “Fēizhōu”, I try my best to correct their mistakes, I reply each and every time “Bùshì fēizhōu” and make it my business to tell them that PNG is just north of Australia and is situated in the Pacific Ocean. This repeated experience caused me to question myself whether or not in 20 years time will a person in the same professi...